DAEWOO КОНФА КинАклуП 10.16.2018

РЕКЛАМА:

"Дикий флейм, старых знакомых ..." (autofob, 22 Августа 2003 )
Главная | О проекте | Новости | Другое | Конференция | Гараж | Встречи | Участники | OFFы | Эх дороги... | FAQ | Кухня | КинАклуП| Барахолка



ТЕМА: Про названия, которые дают иностранным

[ В начало ] [ Написать новое ][ Ответить ]
[ Регистрация ]
[ Авторизоваться ]



Отправлено: vovman , 13.08.2013 16:19

фильмам наши прокатчики.



Читаю щас роман Дж.Эллроя "Черная орхидея" (Black dahlia). Свербит такая мысль.



Был фильм 58-го года с Софи Лорен и Энтони Квинном - Black orchid. Кино, ясное дело, не по Эллрою.



Не так давно сняли фильм по Эллрою Black dahlia. Отличный, кстати. Правильно переводить - "черный георгин". Прокатчики же перевели как "Черная орхидея".



Ясно, что нашим кастомайзерам виднее, как лучше. Но таки в чем смысл переименования? Или я ищу тайный смысл там, где его нет? А дело в глупости, амбициях и безграмотности просто?



http://www.imdb.com/title/tt0387877/?ref_=fn_al_tt_4




Ответы и комментарии:
Главная | О проекте | Новости | Другое | Конференция | Гараж | Встречи | Участники | OFFы | Эх дороги... | FAQ | Кухня | КинАклуП| Барахолка